Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс
— Послушай, — осторожно начала я, видя, как копошатся придворные. — А вдруг ее … похитили? Ради выкупа? Это же любимая черепаха принца!
— Ты что такое говоришь? — спросил Дэгэйр. — Кому нужна черепаха? Она тут тридцать шесть лет ползает. Тридцать шесть. Ты вдумайся! Ее подарили принцу в день его рождения. Они учились ползать вместе. Принц научился ходить, а черепаха такими успехами похвастаться не могла. Я помню, как он усаживался голой задницей на черепаху и катался на ней по саду.
Я хихикнула, представляя принца на черепахе. Дэгэйр тоже улыбнулся.
— Мы называли его рыцарь на лихом коне, — вздохнул он, но тут же нахмурился. — А еще он брал ее с собой в комнату. Спать. Эта сволочь заползала к нему под кровать и начинала возиться там. Этот подскакивал и шлеп-шлеп босыми ножками по коридору. Как слышу это «шлеп-шлеп», так уже знаю — к бабушке спать идет.
Дэгэйр снова усмехнулся. А я вспомнила, как Лео рассказывал мне про бабушку.
— Вот так все детство и проспал в обнимку с бабушкой. Видимо, теперь он не может спать один, — усмехнулся Дэгэйр, указывая тростью на очередные кусты. — Там ищите! Там еще не искали.
— Я вспомнил, — снова улыбнулся Дэгэйр. — Лео, когда подрос, попросил подарить ему что-то пушистое. И бабушка обклеила черепаху мехом.
— Я удивляюсь только одному: почему она, то есть он, раньше не сбежал, — покачала я головой, представляя меховую черепаху. — Слушай, я хотела поговорить с тобой про Агафию…
— Началось! — закатил глаза Дэгэйр. — Я ничего не хочу слышать про эту девку. Ни про нее, ни про ее шашни с принцем. Что бы она ни говорила, я ей не верю. Я слишком давно и слишком хорошо знаю принца.
— Ладно, извини, — вздохнула я, понимая, что Дэгэйр непрошибаемый. — Я пойду. А то мне еще переодеться нужно! К балу.
— Иди, — усмехнулся Дэгэйр, а я направилась к выходу. Стоило дернуть двери, как я почувствовала на себе взгляд. Обернувшись, я увидела, что Дэгэйр стоит и смотрит на меня с улыбкой. Я решительно открыла дверь и направилась в свою комнату.
Глава 58. Ева
Зайдя в спальню, я сразу поняла, что что-то не так. Чувство тревоги больно кольнуло под ребро, предупреждая об опасности. В комнате, казалось, было пусто. Но эта пустота могла быть обманчивой.
— Кто здесь? — вырвалось у меня прежде, чем я поняла, что сделала, но ответа не было. Даже никакого шевеления. Я осмелела, чтобы сделать несколько шагов к центру комнаты. — Графиня? Это вы?
Ответа по-прежнему не было. Я осторожно подходила к кровати, рядом с которой стоял подсвечник. Магия магией, а вот двинуть чем-то тяжелым казалось надежнее. Тем более что показывать магию нимф мне не хотелось. Я уже и так сегодня достаточно рискнула. Нет, чувство меня не обманывает. В комнате ощущалось чье-то присутствие. Словно невидимый след в воздухе. Мы, нимфы, это чувствуем безошибочно.
Резко обернувшись, я замерла. Тишина.
В комнате никого не было, и я с облегчением выдохнула. Плечи расслабились, но чувство тревоги не проходило.
— Ладно, пора переодеваться! Скоро бал, а я могу не успеть, — выдохнула я, глядя на старинные часы. — А на бал не принято опаздывать!
И тут взгляд упал на кровать, где до моего ухода лежало красивое платье, и я ахнула.
— Какой ужас! — воскликнула я, зажимая рот рукой. Я во все глаза смотрела на кучу лоскутов — всё, что осталось от императорского подарка. Это как минимум скандал. Как максимум, если узнают, что я принцесса, то еще и дипломатический. Это же не просто платье! Это — подарок! Подарок самого императора! Что он скажет, узнав, что я не надела подарок? Что я проявила неуважение к его императорскому величеству!
— Мать природа, что же делать? — всхлипнула я, опускаясь на колени перед тем, что когда-то было красивым платьем. — В чем же я теперь явлюсь в бальный зал?
Сердце испуганно стучало, а я отказывалась верить в то, что случилось. Правильно говорила графиня. Нужно было оставаться в комнате! Но я ее не послушала! Как же теперь быть?
Я внимательнее пригляделась к испорченному наряду и поняла: единственное, что осталось целым — это корсет. Ткань юбок же стала неровными лентами, держащимися на одном честном слове.
— Красавица? — несколько раз постучали, и массивная дверь отворилась. — Я нашел, где… Мать моя королева! Ева? Ты в порядке?
Я повернулась к нему, а в моих глазах блестели слезы. Руки перебирали лоскутки и гладили корсет.
Ледор подлетел ко мне и схватил за руки. Принц бегло осмотрел меня на повреждения. Не найдя ничего, с облегчением выдохнул, а его лицо слегка разгладилось.
— Что здесь произошло? — кивнул принц на платье, а я лишь пожала плечами. Леодор снова нахмурился. — Ты выходила из комнаты, да? Только честно!
— Да, — кивнула я, вжав голову в плечи. — Но если бы я осталась…
Я не стала продолжать, а молча кивнула в сторону платья. Что-то мне подсказывает, что его не осокой так искромсали. И мне было бы очень несладко, если бы меня застали здесь. Может, моя доброта спасла меня от смертельной опасности? И кто-то, кто пришел в комнату, не найдя меня, решил отыграться на платье?
— Я не могу пойти в таком виде! — стушевалась я, подмечая очевидное. Леодор о чем-то сосредоточенно думал. — Ты слышишь меня? Я… Я не пойду на бал!
— Слышу, — буркнул принц, вставая, и нервно заходил по комнате, заложив руки за спину. — Подожди, красавица, сейчас что-то придумаю. Кстати, ты не видела черепаху? Такая большая?
— Нет, — растерянно пробормотала я, искренне не понимая, при чем тут черепаха. — Ты же не думаешь, что это черепаха испортила мне платье?
— Нет, — отмахнулся принц, закусывая губу и нервно отбрасывая прядь медных волос с лица. — Просто она пропала. Это моя любимица. Вернее, любимец. И он всегда был во дворце. Ладно, оставим это Тайной канцелярии.
— Ага, — кивнула я, совершенно не понимая, с чем соглашаюсь. Все мои мысли были заняты испорченным платьем.
Собрав все мысли в кучку, я незаметно потянулась магией к платью. А вдруг всё-таки его испортили не обычным способом? Маленькая искрящаяся ниточка, видимая только мне, потянулась к испорченной ткани. И когда я коснулась платья — не смогла сдержаться и ахнула. Я почувствовала магию своего народа, только немного не такую. Она едва отличилась, но всё же.
От испуга я выронила платье, шарахнувшись от него словно от
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


